浙江省社会保险费征缴办法

作者:法律资料网 时间:2024-06-17 18:18:32   浏览:9032   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

浙江省社会保险费征缴办法

浙江省人民政府


浙江省社会保险费征缴办法

省政府令第188号


《浙江省社会保险费征缴办法》已经省人民政府第36次常务会议审议通过,现予公布,自二○○五年六月一日起施行。


省长吕祖善


二○○五年三月十六日



浙江省社会保险费征缴办法



第一章总则

  第一条 为了加强和规范社会保险费的征缴,根据《社会保险费征缴暂行条例》、《工伤保险条例》、《浙江省职工基本养老保险条例》、《浙江省失业保险条例》等法律、法规,结合本省实际,制定本办法。

  第二条 本省行政区域内基本养老保险费、基本医疗保险费、失业保险费、工伤保险费、生育保险费(以下统称社会保险费)的征缴,适用本办法。

  第三条 本办法所称缴费单位是指依照法律、法规、规章以及省人民政府的规定,应当缴纳社会保险费的国家机关、事业单位、企业、民办非企业单位、社会团体等组织和城镇个体劳动者。

  本办法所称的城镇个体劳动者包括城镇个体工商户、自由职业者以及其他依法自行参保的人员。

  第四条 县级以上人民政府应当加强对社会保险费征缴工作的领导,组织做好社会保险费的征缴、管理和监督,推进征缴管理的信息化、规范化,保证社会保险基金依法使用。

  第五条 社会保险费征收范围、费基、费率,依照法律、法规、规章以及省人民政府的规定执行。

  第六条 社会保险费按照参保关系由人民政府地方税务机关(以下简称地方税务机关)实行属地征收。原实行行业统筹的企业社会保险费征缴按照国家和省有关规定执行。

  第七条 缴费单位应当按时足额缴纳社会保险费。职工(雇工)个人应缴纳的社会保险费由所在单位在其工资(薪金)中代扣代缴。

  第八条 社会保险费依照税款解缴入库的规定,及时、足额缴入国库,并纳入社会保险基金财政专户,由财政部门依法进行核算和监督,实行收支两条线管理,专款专用,任何单位和个人不得截留、侵占和挪用。

地方税务机关不得从社会保险基金中提取任何费用。社会保险费征收所需工作经费列入各级财政预算。

  第九条 地方税务机关、劳动和社会保障部门(以下简称劳动保障部门)、财政部门应当加强协作,互通信息,共同做好计算机联网,实现信息共享。

有关部门和单位应当按规定如实向地方税务机关提供与缴纳社会保险费、代扣代缴社会保险费有关的信息。地方税务机关应当及时向社会保险经办机构提供征缴情况。社会保险经办机构应当将有关情况汇总后报劳动保障部门。

  第十条 劳动保障部门和地方税务机关应当广泛宣传社会保险的法律、法规,普及社会保险知识,无偿提供社会保险咨询、查询服务。

  缴费单位和职工(雇工)有权按规定查询缴费记录。



第二章登记、申报、缴纳

  第十一条 办理税务登记的缴费单位,在办理税务登记时应当同时办理社会保险缴费登记。不需要办理税务登记的缴费单位,应当在办理社会保险登记之日起5日内到地方税务机关办理社会保险缴费登记。

  缴费单位有代扣代缴义务的,地方税务机关应当在其社会保险缴费登记证上予以注明。

  第十二条 缴费单位变更名称、住所、所有制性质、法定代表人、开户银行、增减参保人员等社会保险登记事项的,应当自变更之日起30日内向社会保险经办机构办理社会保险登记变更。社会保险经办机构应当将变更的社会保险登记信息及时传输给地方税务机关,地方税务机关据此变更社会保险缴费登记内容。

  第十三条 缴费单位依法终止的,应当自终止之日起30日内办理社会保险缴费注销登记。

  办理注销登记前,缴费单位应当向地方税务机关清缴社会保险费(包括利息、滞纳金和罚款)。

  第十四条 缴费单位社会保险登记和社会保险缴费登记应当使用组织机构代码。其中,城镇个体劳动者使用居民身份证号码。

  第十五条 缴费单位应当按月缴纳上月的社会保险费。

经地方税务机关同意,缴费单位可以实行按月预缴、年终清算的方式缴纳。

城镇个体劳动者可以按照简并征期等简易方式申报和缴纳社会保险费。

  第十六条 缴费单位应当在每月10日前按照有关规定自行计算应缴费额,向地方税务机关申报缴纳社会保险费,并对申报事项的真实性负责。其中,城镇个体劳动者凭社会保险经办机构核定的应缴费额向地方税务机关申报并缴费。

缴费单位在上述期限内办理社会保险费申报确有困难的,应当在每月7日前向地方税务机关提出延期申报书面申请,经地方税务机关核准,在核准的期限内办理。

经核准办理社会保险费延期申报的,应当在每月10日前按照上月实际缴纳的数额或者地方税务机关核定的应缴数额预缴社会保险费,在核准的延期时限内办理结算。

  第十七条 缴费单位可以直接到地方税务机关办理社会保险费申报,也可以按照规定采用邮寄、数据电文等方式办理申报。



第三章征收管理



  第十八条 缴费单位无正当理由连续3个月未向地方税务机关进行缴费申报的,地方税务机关应当派员实地检查,查无下落并且无法强制其履行缴费义务的,地方税务机关应当发出公告,责令其1个月内改正;逾期不改正的,可以将其认定为非正常户,并及时通报社会保险经办机构。

  缴费单位被列为非正常户后超过3个月的,地方税务机关可以注销其社会保险缴费登记,其欠缴社会保险费的追缴按法律、法规和规章有关规定执行。

  地方税务机关应当将列入非正常户管理的单位的情况及时提供给劳动保障部门和工商行政管理机关。列入非正常户管理的单位有违法行为的,有关行政机关应当依法及时予以处理。

  第十九条 地方税务机关征收社会保险费,应当参照税款征收有关规定开具征收凭证。

  由缴费单位代扣代缴的,地方税务机关不再向职工(雇工)个人开具征收凭证。

  第二十条 对直接征收不方便的零星分散的社会保险费,地方税务机关可以委托金融机构、社区组织等单位代征。

  第二十一条 缴费单位有下列情形之一,无法确定用工人数和工资总额的,地方税务机关应当按照该单位上月应缴费额的110%确定;没有上月应缴费额的,参照当地同类行业或者类似行业中经营规模相近的缴费单位的缴费水平确定;当地没有同类行业或者类似行业可以比照的,按照上一年度全省职工平均工资确定:

  (一)没有设置账簿的;

  (二)账目混乱、凭证不全,不能真实反映用工人数、工资总额情况的;

  (三)伪造、变造、故意毁灭有关账册、凭证的;

  (四)拒不提供用工人数、工资总额等有关缴费资料的;

  (五)申报的应缴费额明显偏低,又无正当理由的。

  第二十二条 缴费单位未按规定缴纳和代扣代缴社会保险费的,地方税务机关应当责令其在15日内缴纳社会保险费,并按《社会保险费征缴暂行条例》规定的标准加收滞纳金。

  滞纳金并入社会保险基金。

  第二十三条 社会保险费不得减免。

  缴费单位经营发生严重困难,或者因自然灾害造成重大损失,不能按照统筹地最低职工工资标准发放职工工资的,可向主管的地方税务机关申请缓缴社会保险费,缓缴期限最长不超过3个月。

  经批准缓缴的,在缓缴期内免缴滞纳金。

  第二十四条 缴费单位缴纳的费款超过应纳费额的,超过部分应当退还并加算银行同期活期存款利息。

  地方税务机关发现费款多缴的,应当自发现之日起10日内开具收入退还书交国库办理退还手续。缴费单位自结算缴纳费款之日起3年内发现费款多缴的,可以要求退还;地方税务机关应当自收到退还申请之日起20日内查实,并办理退还手续。

地方税务机关可以将应退费款和利息抵扣欠缴费款。根据缴费单位的意愿,地方税务机关也可以将应退费款和利息冲抵应缴费款。

  第二十五条 由于计算机系统故障等属于地方税务机关的责任,致使缴费单位未缴或者少缴费款,期限未超过3年的,地方税务机关应当要求其补缴费款,但不得加收滞纳金。

  第二十六条 对地方税务机关已责令限期缴费,但逾期未按规定缴纳、代扣代缴或者拒不缴纳社会保险费的缴费单位,经县以上地方税务机关主要负责人批准,可以依法采取以下措施,直至申请人民法院强制征缴:

  (一)书面通知缴费单位开户银行或者其他金融机构冻结其相当于欠缴费额的存款,或者从其存款中扣缴数额相当的款项;

  (二)扣押、查封、拍卖其价值相当于应缴费额的商品、货物或者其他财产,以拍卖所得抵缴费款。

  个人及由其抚养的人维持生活必需的住房和生活用品,不在强制征缴措施范围之内。

  禁止违反本条第一款、第二款规定实施行政强制措施。

  第二十七条 缴费单位认为地方税务机关的具体行政行为侵犯其合法权益的,有权依法申请行政复议或者提起行政诉讼。

第四章监督检查

  第二十八条 地方税务机关对社会保险费征缴情况进行监督检查时行使下列职权,被检查人不得拒绝、阻碍:

  (一)检查缴费单位的账簿、凭证、报表及有关资料;

  (二)要求缴费单位提供与社会保险费缴费有关的资料;

  (三)询问社会保险费缴费情况;

  (四)记录、录音、录像、照相和复制与社会保险费缴费有关的资料。

  第二十九条 地方税务机关实施社会保险费征缴检查,应当有两人或两人以上同时进行,并出示税务检查证或行政执法证和社会保险费征缴检查通知书。缴费单位应当如实反映情况,提供用工人数、工资等有关资料,不得转移、隐瞒、销毁有关资料。对未出示税务检查证或行政执法证和社会保险费征缴检查通知书的,被检查人有权拒绝检查。

  地方税务机关及检查人员应当为被检查人保守商业秘密和技术秘密。

  第三十条 缴费单位应当向全体职工公布全年度社会保险费缴纳情况,并向职工(代表)大会通报,接受群众监督。

  第三十一条 任何组织和个人对社会保险费征缴的违法行为,有权举报。地方税务机关应当向社会公布举报电话,设立举报信箱。对符合受理条件的举报,地方税务机关应当及时调查处理,并为举报人保密。

  第三十二条 劳动保障、审计、财政部门应当依法履行职责,加强对社会保险费征缴的指导、监督,保证社会保险费依法征缴。

对审计、财政部门的监督、处理意见,地方税务机关应当按下列规定执行:

  (一)对地方税务机关违法行为所作出的处理决定,应当执行;

  (二)对缴费单位未缴、少缴、欠缴的社会保险费,应当及时依法征收入库。

第五章法律责任

  第三十三条 违反本办法规定的行政处罚,法律、法规已有规定的,从其规定。

  第三十四条 缴费单位有下列情形之一的,由地方税务机关责令其限期改正,可以对缴费单位处1000元以下的罚款;情节严重的,对缴费单位处1000元以上5000元以下的罚款,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员处1000元以上5000元以下的罚款;情节特别严重的,对缴费单位处5000元以上1万元以下的罚款,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员处5000元以上1万元以下的罚款:

  (一)未按本办法规定办理缴费登记和缴费登记注销的;

  (二)未按本办法规定办理社会保险费缴费申报的。

  第三十五条 缴费单位违反规定不缴、少缴社会保险费的,由地方税务机关责令其限期缴纳;逾期仍不缴纳的,除依法追缴外,地方税务机关对缴费单位处1万元以上5万元以下的罚款;对缴费单位直接负责的主管人员和其他直接责任人员处5000元以上2万元以下的罚款。

  第三十六条 缴费单位欠缴应缴社会保险费,采取转移或者隐匿财产的手段,妨碍地方税务机关追缴所欠费款的,除依法追缴外,地方税务机关对其处2万元以上5万元以下的罚款。

  第三十七条 缴费单位未按规定代扣代缴社会保险费的,由地方税务机关责令其限期代扣代缴,并可处5000元以上3万元以下的罚款。

  第三十八条 缴费单位有下列情形之一的,由地方税务机关责令其限期改正;逾期不改正的,处5000元以下的罚款;情节严重的,处5000元以上1万元以下的罚款:

  (一)提供虚假资料,不如实反映情况,或者拒绝提供用工人数、工资等有关资料的;

  (二)拒绝或者阻碍地方税务机关记录、录音、录像、照相和复制与缴费情况有关资料的;

  (三)在检查期间,转移、隐匿、销毁有关资料的。

  第三十九条 地方税务机关工作人员违反本办法第二十六条规定实施查封、扣押等行政强制措施的,地方税务机关应当予以纠正;造成损失的,依法予以赔偿;对有关责任人员依法给予行政处分。

  第四十条 地方税务机关工作人员有下列情形之一的,由地方税务机关或者行政监察机关按照干部管理权限给予行政处分:

  (一)故意刁难缴费单位的;

  (二)对控告、检举人员进行打击报复的;

  (三)未履行保密义务的;

  (四)其他滥用职权、徇私舞弊行为。

  第四十一条 地方税务机关有下列行为之一的,由同级人民政府或者其他有关部门责令改正;情节严重的,对负有责任的主管人员和其他直接责任人按照干部管理权限由地方税务机关或者行政监察机关给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任:

  (一)挪用、截留、侵占社会保险费的;

  (二)擅自作出停征、减免社会保险费以及其他与法律、法规相抵触决定的。

  第六章附则

  第四十二条 本办法自2005年6月1日起施行。


下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国外资保险公司管理条例实施细则(英文版)

中国保险监督管理委员会


中华人民共和国外资保险公司管理条例实施细则(英文版)


Detailed Rules for Implementation of Regulations of the People’s Republic of China on Administration of Foreign-funded Insurance Companies

Article 1
These Rules are formulated in accordance with the Insurance Law of the People’s Republic of China and the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of Foreign-funded Insurance Companies (hereinafter referred to as “the Regulations”).

Article 2
A foreign insurance company under the Regulations refers to an insurance company registered and conducting insurance business outside the territory of China.

Article 3
The proportion of foreign equity in an insurance company incorporated within the territory of China by a foreign insurance company with a Chinese company or enterprise that conducts life insurance business (hereinafter referred to as “joint-equity life insurance company”) shall be no more than 50% of the total equity of the company.

The shares of a joint-equity life insurance company directly or indirectly held by a foreign insurance company shall not exceed the limit of proportion as stipulated in the preceding paragraph.

Article 4
For a foreign-funded insurance company established within the territory of China before the Regulations became effective with registered capital or working capital of less than RMB 200 million or an equivalent amount in a freely convertible currency, its registered capital or working capital shall be fully paid within 2 years after these Rules become effective. For those who fail to fully pay the registered capital or working capital, China Insurance Regulatory Commission shall not grant approval to their application for operation of new business.

Article 5
The registered capital or working capital of a foreign-funded insurance company shall be the actually paid-up currency.

Article 6
After establishing a branch, the foreign insurance company shall not withdraw the working capital in any form.

Article 7
The period of operation of insurance business being more than 30 years, which is mentioned in Item 1 of Article 8 of the Regulations, means that the foreign insurance company shall have continuously been running insurance business for more than 30 years, and the foreign insurance company’s acquisition of another institution or merger with another institution to establish a new insurance company, shall not affect the calculation of the business operation period.

The business operation period of a subsidiary of a foreign insurance company shall start from the date of establishment of the subsidiary.

Article 8
The representative office mentioned in Item 2 of Article 8 of the Regulations refers to the following representative offices approved by China Insurance Regulatory Commission (hereinafter referred to as “CIRC”):

(1) The representative office established by a foreign insurance company;
(2) The representative office established by a group to which a foreign insurance company belongs.

Article 9
The representative office established by a foreign insurance company or its group to which the insurance company belongs is only applicable to application for establishing one foreign-funded insurance company.

Article 10
The end of the year prior to the application for the establishment mentioned in Item 3 of Article 8 of the Regulations refers to the end of the previous fiscal year before the date of application.

Article 11
The other prudential requirements mentioned in Item 7 of Article 8 of the Regulations shall at least include the following requirements:

(1) Reasonable structure for corporate governance;
(2) Stable and sound risk control system;
(3) Sound internal control system;
(4) Effective Management Information System;
(5) Good operating performance without records of serious violation of laws and regulations.

Article 12
Where the applicant fails to provide the business license (duplicate) as stipulated in Item 2 of Article 9 of the Regulations, the applicant may provide a valid copy of the business license or a written certificate issued by the relevant authority evidencing the applicant’s eligibility to conduct insurance business.

Article 13
The certificate mentioned in Item 2 of Article 9 of the Regulations, which is issued by the relevant authority of the country or region where the foreign applicant is located to evidence the applicant’s solvency, shall include one of the following contents:

(1) Certifying that the applicant complies with the regulatory requirements of the country or region on solvency in the previous fiscal year as of the date when the relevant authority issues the certificate;
(2) Certifying that the applicant has no record of incompliance with the standard of the country or region on solvency in the previous fiscal year as of the date when the relevant authority issues the certificate.

Article 14
The Letter of Comments issued by the relevant authority of the country or region where the foreign applicant is located concerning the applicant’s application, which is mentioned in Item 2 of Article 9 of the Regulations, shall include the following contents:

(1) Whether the application for the establishment of an insurance institution in China complies with the laws and rules of the applicant’s country or region;
(2) Whether the authority approves the applicant’s application;
(3) The record of the punishment imposed on the applicant in the last three years prior to the date of issuance of the Letter of Comments by the relevant authority;

Article 15
The annual report mentioned in Item 3 of Article 9 of the Regulations shall include the Balance Sheets, Statements of Profit and Loss, and Cash Flow Statements of the applicant in the last three fiscal years prior to the date of application.

The annual report mentioned in the preceding paragraph shall be attached with the auditor’s report issued by an accounting or auditing firm authorized by the country or region where the applicant is located.

Article 16
Except otherwise specified by the laws or administrative regulations or approved by the State Council, the Chinese applicant mentioned in Item 4 of Article 9 of the Regulations shall satisfy the following requirements:

(1) The companies or enterprises with the capacity of legal person registered at the administration department of industry and commerce, excluding commercial banks, securities organizations and the foreign-funded enterprises specified in the Law of the People’s Republic of China on Foreign-funded Enterprises;
(2) Being approved by the administrative authority of the enterprise or its shareholders’ meeting;
(3) Good operating performance and in the previous fiscal year as of the application date being profitable;
(4) Making the investment with self-owned capital from legitimate sources.

Article 17
The relevant documents to be submitted by a Chinese applicant for the establishment of a joint-equity insurance company shall include business license (duplicate), articles of association, business structure, operation history, annual report and punishment record for the last three years.

Article 18
The person in charge of the preparation of a foreign-funded insurance company shall satisfy the following requirements:

(1) Academic degree above junior college level;
(2) Insurance or related work experience for over 2 years;
(3) No illegal and criminal record.

Article 19
Where an applicant applies for the extension of the preparation period according to the provisions specified in Article 11 of the Regulations, he shall, within 1 month before expiration of the original preparation period, submit a written application to CIRC and explain the reason.

Article 20
The preparation report mentioned in Item 1 of Article 11 of the Regulations shall summarize all the issues stated in other paragraphs under this article.

Article 21
The statutory capital verification organization mentioned in Item 4 of Article 11 of the Regulations refers to an accounting firm complying with the requirements of CIRC.

Article 22
The capital verification certificate mentioned in Item 4 of Article 11 of the Regulations shall include the following contents:

(1) A Capital Verification Report issued by a statutory capital verification organization;
(2) A copy of the original bank receipt voucher evidencing payment of the registered capital or working capital.

Article 23
The main person-in-charge mentioned in Item 5 of Article 11 of the Regulations refers to the general manager of the proposed branch of a foreign insurance company.

The letter of attorney issued to the person to be appointed as the main person-in-charge of the proposed branch of the foreign insurance company, refers to the letter of attorney issued to the person to be appointed as the general manager of the proposed branch of the foreign insurance company, which is signed by the Chairman of the Board of Directors or General Manager of the foreign insurance company.

The letter of attorney shall explicitly specify the scope of authorization granted to the authorized person.

Article 24
The senior managerial personnel of the proposed company mentioned in Item 6 of Article 11 of the Regulations shall have the qualifications specified by CIRC.

The senior managerial personnel of the branch of a foreign insurance company shall have the qualifications equal to those required for the counterparts in the headquarters of an insurance company.

Article 25
The materials regarding business place of the proposed company mentioned in Item 9 of Article 11 of the Regulations refers to the supporting documents evidencing the ownership or use-right of the business place.

The materials concerning other facilities related to the business mentioned in Item 9 of Article 11 of the Regulations shall include at least information about configuration of computer facilities, network construction and information management system.

Article 26
The following documents or materials to be provided by a foreign insurance company for an application for the establishment of a foreign-funded insurance company according to the requirements specified in the Regulations and these Rules, shall be notarized by a public notary legally established in the local country or region, or verified by the embassy or consulate of China in that country:

(1) The business license (duplicate) or valid copy of the business license;
(2) A letter of attorney issued to the proposed person-in-charge of the branch of a foreign insurance company;
(3) A letter of guarantee of a foreign insurance company to undertake the obligations of tax and duties payment and debts repayment on behalf of its branch in China.

Article 27
A foreign-funded insurance company may apply for establishing branches as needed according to business development.

The branch of a foreign insurance company can only conduct business within the territory of the province, autonomous region or municipality where the branch is located. Where the joint-equity insurance company or wholly-owned insurance company is prepared to conduct business in any other province, autonomous region or municipality outside its locality, it shall establish a branch in the place concerned.

A foreign insurance company may, according to actual circumstances, apply for establishing a central sub-branch or sub-branch, operating office or marketing service office. The establishment and management of marketing service offices shall be subject to other applicable regulations of CIRC, if any.

Article 28
Where a joint-equity or wholly-owned insurance company which has been established with a minimum registered capital of RMB200 million, applies for the first time for the establishment of a branch in every other province, autonomous region, or municipality outside its locality, it shall increase the registered capital by no less than RMB20 million.

By the time of applying for the establishment of a branch, if the registered capital of a joint-equity or wholly-owned insurance company has reached the amount as stipulated in the preceding paragraph, the company will no longer be required to increase its registered capital.

Where the registered capital of a joint-equity or wholly-owned insurance company has reached RMB500 million and where the solvency of the company is adequate, no increase of registered capital is required when the company applies for the establishment of a branch.

Article 29
A foreign-funded insurance company that applies for the establishment of a branch shall satisfy the following requirements:

(1) Its solvency margin shall comply with relevant regulations specified by CIRC.
(2) Its internal control system is sound and there is no record of punishment; where the operating period exceeds 2 years, there is no record of punishment in the most recent 2 years;
(3) It has senior managerial personnel of the branch with the relevant qualifications specified by CIRC.

Article 30
A foreign-funded insurance company that applies for the establishment of a branch shall submit an application to CIRC and provide the following documents in triplicate:

(1) A letter of application for establishment;
(2) Audited solvency status reports as of the end of the previous fiscal year and as of the end of the last quarter;
(3) A three-year business development plan and market analysis for the proposed branch;
(4) Resume(s) of the person(s)-in-charge of the organization preparation and relevant certificates.

Article 31
CIRC shall examine the application and decide, within 20 days after receiving the complete application documents, whether or not to grant approval; in case no approval is granted, CIRC shall inform the applicant in writing of the decision and explain the reason.

After approval is granted, the applicant shall complete the preparation within 6 months. Where the applicant fails to do so within the prescribed time limit, if the reason is justified and subject to approval by CIRC, the period may be extended for 3 months. Where the preparation is still not completed within the extended period, the original approval document issued by CIRC becomes void automatically.

The preparing body may not be engaged in any commercial activities concerning insurance.

Article 32
After the preparation is completed, the applicant shall apply to CIRC for opening business and submit the following documents in triplicate:

(1) A letter of application for opening business;
(2) A progress report of the preparation work;
(3) Resume(s) of senior managerial personnel to be appointed and relevant certificates;
(4) Relevant certificates of ownership or use-right of the office for the proposed branch, information regarding the configuration of computer facilities, network construction, and internal structure and staff.

Article 33
CIRC shall decide, within 20 days after receiving the complete application documents for opening business, whether or not to grant approval; in case the application is approved, a license for conducting insurance business shall be issued to the branch; in case the application is disapproved, CIRC shall inform the applicant in writing of the decision and explain the reason.

The branch with approval for opening business shall go through the formalities of business registration at the administration department of industry and commerce by presenting the approval document and the license for conducting insurance business and accordingly obtain business license from the authority before opening business.

Article 34
Unless otherwise stipulated in these Rules, the examination and administration of the qualifications of the senior managerial personnel of a foreign-funded insurance company and its branches shall be subject to the relevant regulations of CIRC.

Article 35
Where a joint-equity or wholly-owned property insurance company applies for dissolution when it splits, or merges with another one, or dissolves pursuant to the articles of association, such dissolution must be subject to approval of CIRC and the following documents shall be submitted:

(1) A letter of application signed by the Chairman of the Board of Directors of the company;
(2) The resolution of the meeting of shareholders;
(3) Composition of the proposed liquidation group and a plan for liquidation;
(4) A proposal for solving the outstanding liabilities.

Article 36
The joint-equity or wholly-owned property insurance company whose dissolution has been approved by CIRC shall, from the date of receiving the approval document from CIRC, terminate any new business activities and hand in the license for conducting insurance business to CIRC and form a liquidation group within 15 days.

Article 37
The liquidation group shall, within 5 days after its establishment, inform the relevant authorities concerning the administration departments of industry and commerce, tax, labor and social security in writing of the liquidation procedure and conditions.

Article 38
The liquidation group shall, within 1 month from the date of establishment, appoint an accounting firm pursuant to the requirements of CIRC to conduct auditing, and shall deliver an auditor’s report to CIRC within three months from the date of appointment.

Article 39
The liquidation group shall submit the latest liability liquidation and assets disposal report to CIRC before the tenth date of each month.

Article 40
The newspaper mentioned in Article 28 of the Regulations refers to the newspaper specified by CIRC.

Article 41
The foreign property insurance company that applies for cancellation of its branch in China shall submit an application to CIRC for approval and present the following materials:

(1) A letter of application signed by the Board of Directors or General Manager of the foreign property insurance company;
(2) Composition of the proposed liquidation group and a plan for liquidation;
(3) A proposal for solving the outstanding liabilities.

The procedures of application for dissolution of a joint-equity or foreign-funded property insurance company specified in the Regulations and these Rules shall be applicable to the specific procedures for the foreign property insurance company to cancel its branch in China.

Where the head office of a branch of a foreign property insurance company is dissolved or cancelled or declared bankruptcy according to law, the liquidation and liability disposal of the branch of such foreign property insurance company shall comply with the regulations concerning dissolution of the joint-equity or wholly-owned property insurance company stipulated in Article 30 of the Regulations and these Rules.

Article 42
The foreign-funded insurance company in violation of the relevant provisions of these Rules shall be subject to punishment by CIRC according to the provisions specified in Insurance Law, the Regulations and other relevant laws and regulations.

Article 43
The documents, materials and written reports to be submitted or reported under the Regulations and these Rules shall be prepared in Chinese version, and the Chinese version shall prevail in the event of discrepancy between the Chinese version and the foreign language version.

Article 44
The period specified in the Regulations and these Rules shall start from the date when the relevant materials are delivered to CIRC. If the application documents provided by the applicant is incomplete and further delivery is needed, the period shall start from the date when the supplementary materials are delivered to CIRC.

The period concerning approval and report delivery prescribed in these Rules refers to working days.

Article 45
The issues concerning administration of a foreign-funded insurance company that are not specified in the Regulations or these Rules shall be governed by the applicable laws, administrative rules and relevant regulations of CIRC.

The establishment of a foreign-funded reinsurance company shall comply with the Regulations on Establishment of Reinsurance Companies. The issues not specified in the Regulations on Establishment of Reinsurance Companies shall be governed by these Rules.

Article 46
These Rules shall, mutatis mutandis, apply to insurance companies that are established and operated in Chinese mainland by insurance companies from Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region or Taiwan region. The issues otherwise stipulated in the laws, administrative rules or administrative protocols shall be governed by the stipulations therein.

Article 47
These Rules shall come into effect as of June 15, 2004.


最高人民法院关于确认和处理无效经济合同采用何种法律文书问题的批复

最高人民法院


最高人民法院关于确认和处理无效经济合同采用何种法律文书问题的批复

1990年1月20日,最高人民法院


内蒙古自治区高级人民法院:
你院(1988)内法经请字第6号关于确认和处理无效经济合同采用何种法律文书的请示收悉。经研究,答复如下:
(一)人民法院审理只需确认合同效力的案件,用判决书。
(二)人民法院审理既要确认合同效力,又要对经济纠纷作出处理的案件,凡当事人对法院关于合同效力的确认无异议,且经济纠纷经调解达成协议的,用调解书,在调解书的认定是非责任部分写明合同的效力;凡当事人对法院关于合同效力的确认有异议,或者虽无异议,但经济纠纷经调解达不成协议的,用判决书。
(三)人民法院在审理经济合同纠纷案件中,对与案件有关的违法行为,采取收缴、罚款、拘留等民事制裁措施的,必须经院长批准,另行制作民事制裁决定书。
(四)我院1984年9月17日《关于贯彻执行〈经济合同法〉若干问题的意见》中“对无效合同的确认和处理方式”的意见,自本批复发布之日起作废。
此复。